Psalm 83:13

AB

Die zeiden: "Laten we voor onszelf in bezit nemen de landerijen van God."

SVDie zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
WLCאֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירֲשָׁה לָּ֑נוּ אֵ֝֗ת נְאֹ֣ות אֱלֹהִֽים׃
Trans.

’ăšer ’āmərû nîrăšâ llānû ’ēṯ nə’wōṯ ’ĕlōhîm:


ACיג  אשר אמרו נירשה לנו--    את נאות אלהים
ASVO my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
BEO my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
DarbyO my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
ELB05Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
LSGMon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
Sch(H83-14) O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
WebO my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin